إجابات من قاعدة معرفة عيادتك
أوقات العمل، الخدمات، الأسعار، شركاء التأمين، اعتماد الحلال، المواقف، اللغات المتاحة — كل ذلك مستخرج من وثائق كتبتها أصلاً. الموظف يستشهد بالملف الذي جاءت منه الإجابة، حتى تتمكّن من المراجعة والتدقيق.
طبية، أسنان، تجميل، علاج طبيعي. كل مريض يسأل نفس الأسئلة الخمسة قبل أن يلتزم بالزيارة — أوقات العمل، الأسعار، التأمين، المواد المعتمدة حلال، الموعد المناسب يوم السبت. ReachMore يجيب من قاعدة معرفة عيادتك، يحجز الزيارة، يرسل التذكيرات. بدون مكالمات هاتفية. عدّة فروع من صندوق رسائل واحد. ثنائي اللغة.
جاهز خلال 10 دقائق · ثنائي اللغة: خليجي + فصحى + إنجليزي · إداري فقط — الأسئلة الطبية تُحوَّل لمختص
تبادل المكالمات يلتهم 30 دقيقة من أجل موعد مدّته 15 دقيقة. خمسة حجوزات تضيع بين ليلة الجمعة وصباح السبت. موظفو الاستقبال يجيبون على نفس الأسئلة الخمسة أربعين مرة في اليوم. الارتباك بين الفروع يحوّل المرضى للموقع الخطأ. حالات عدم الحضور تتراكم لأن التذكير وصل كرسالة SMS لم يفتحها المريض. العيادة تخسر الزيارة قبل أن تبدأ.
المرضى لا يسألون سؤالاً واحداً كل مرة. يرسلون جداراً من الأسئلة ويتوقعون الإجابة على كلٍ منها. الموظف يقرأ الرسالة كاملة، يستخرج إجابة كل سؤال من قاعدة معرفة عيادتك (شركاء التأمين، سياسة المواد، توفّر الفروع)، ويحجز الزيارة في نفس المحادثة.
أوقات العمل، الخدمات، الأسعار، شركاء التأمين، اعتماد الحلال، المواقف، اللغات المتاحة — كل ذلك مستخرج من وثائق كتبتها أصلاً. الموظف يستشهد بالملف الذي جاءت منه الإجابة، حتى تتمكّن من المراجعة والتدقيق.
يقرأ المواعيد المتاحة عبر كل المواقع وكل الأطباء لحظياً. يعرض ثلاثة مواعيد يوم السبت عبر ثلاثة فروع في شبكة واحدة قابلة للاختيار. تعارضات التقويم تُعالَج تلقائياً.
داخل نفس محادثة WhatsApp أو Instagram التي تمّ الحجز فيها. إعادة الجدولة بمجرد ردّ — بدون بوابة، بدون مكالمة. معدّل عدم الحضور ينخفض من غير تدخّل بشري.
المرضى يرسلون رسائل صوتية بأي لهجة عربية — خليجي، مصري، شامي. الموظف يفرّغها ويردّ. الحجز عبر الرسالة الصوتية يمرّ بنفس مسار الحجز النصّي.
المريض يكتب بالخليجي، الموظف يردّ بالخليجي. الانتقال بين اللغات في منتصف المحادثة جزء أصلي، ليس إضافة لاحقة. السجل المفرداتي مناسب للقطاع الصحّي — وليس لهجة سوقية كأي شات بوت تجاري.
المحادثات مخزَّنة على مناطق Google Cloud مختارة لتلبية متطلبات إقامة البيانات في الخليج. لا تُحزَّم أبداً ضمن مجموعة تدريب لأي نموذج خارجي.
توافق مع PDPL للسوق السعودي. توافق مع المرسوم الإماراتي الاتحادي رقم 45 / 2021 للسوق الإماراتي. الوضع الكامل في صفحة الثقة لدينا.
الموظف يتعامل مع الحجز ومعلومات قاعدة المعرفة وإعادة الجدولة والتذكيرات ورسائل ما بعد الزيارة. أي سؤال يلامس التشخيص أو الجرعة أو الأعراض أو العلاج يُحوَّل إلى مختص سريري — لا يُجاب عليه أبداً من قبل الموظف.
هذه المحادثة تعكس التصوّر أعلاه. قاعدة معرفة العيادة تُستعلَم لكل سؤال من أسئلة المريض الثلاثة؛ موعد السبت المتاح يُعرَض عبر الفروع؛ الحجز يصل مع ملف .ics ومؤشّر الموقع وجدول تذكيرات.
هلا — ثلاث أسئلة سريعة: تقبلون Tawuniya؟ التنظيف بمواد حلال معتمدة؟ في موعد يوم السبت 6 العصر هالأسبوع؟
ثلاث إجابات: نعم على Tawuniya — شراكة منذ 2021 (ونقبل أيضاً Bupa Arabia و MedGulf). كل المواد المستخدمة في التنظيف معتمدة حلال، والشهادة محفوظة في كل فرع. عن السبت 6 العصر: فرع العليا متاح، حطّين واليرموك محجوزَين في 6. هل العليا يناسبك؟
العليا، تمام.
تم الحجز ✓ السبت 6 العصر مع د. ريم في فرع العليا. أُرسِل ملف .ics ومؤشّر الموقع. التذكير راح يوصل قبل الموعد بيوم وصباح الموعد. ردّ هنا لو احتجتي إعادة الجدولة.
مكتب الاستقبال يقفل. الموظف لا. خمسة استفسارات ليلة الجمعة تصير خمسة مواعيد مؤكّدة يوم السبت.
المرضى يكتبون في الـ DM. الموظف يردّ قبل أن يُحدّثوا الشاشة. من الاستفسار إلى أوّل إجابة في أقل من 15 ثانية.
توفّر المواعيد عبر كل الفروع يظهر في شبكة واحدة. المريض يختار الفرع، والحجز يصل للتقويم الصحيح.
لا — وهذا متعمَّد. الموظف يتعامل مع الجانب الإداري: الحجز، أوقات العمل، الأسعار، التأمين، اعتماد المواد الحلال، المواقف، معلومات الفروع، إعادة الجدولة، التذكيرات، رسائل ما بعد الزيارة. أي سؤال يلامس التشخيص أو الجرعة أو الأعراض أو العلاج يُحوَّل إلى مختص سريري. المريض يستلم ردّاً مهذّباً مثل "خلّيني أحوّلك لطبيب من فريقنا" والمحادثة تنتقل لفريقك فوراً.
كل تقويم فرع يُربط مرة واحدة. حين يطلب المريض موعداً، يعرض الموظف الوقت المطلوب عبر جميع الفروع في شبكة واحدة قابلة للنقر — يختار المريض الفرع والموعد خلال ثانيتين. الحجز يُكتب في تقويم الفرع الصحيح مع الطبيب المناسب. لا حجز مزدوج، ولا توجيه يدوي.
نعم. المرضى يرسلون رسائل صوتية بالخليجية أو المصرية أو الشامية أو الفصحى أو الإنجليزية. الموظف يفرّغها ويردّ. الحجز عبر الرسائل الصوتية يمرّ بنفس مسار الحجز عبر النصوص — نفس الإجابات، نفس الكتابة في التقويم.
الموظف ينتقل بين اللغتين تلقائياً. المريض يكتب بالعربية، الموظف يردّ بالعربية. إذا انتقلت المحادثة بعد التصعيد لموظف بشري يردّ بالإنجليزية، يترجم الموظف ملخّص السياق حتى لا يضطر أيٌّ من الطرفين لتبديل لغته. المرضى ثنائيو اللغة يبدّلون في منتصف المحادثة، والموظف يتابع.
بدون تبادل مكالمات. بدون ليالٍ ضائعة. عدّة فروع من صندوق رسائل واحد. مدرَّب على قاعدة معرفة عيادتك. ثنائي اللغة افتراضياً. إداري فقط — الأسئلة الطبية تُحوَّل لمختص.